3,5 часа экзамена. 11 000 слов. Аудирование на уровне выпуска новостей CCTV. Письменный перевод. Устный перевод. Эссе на 600 иероглифов. И всё это — чтобы получить сертификат, который пока не требует ни один университет и ни один работодатель.
Добро пожаловать в HSK 7-9 — самый сложный и самый спорный экзамен по китайскому языку в мире.
Что вообще такое HSK 7-9
С переходом на HSK 3.0 появились три новых уровня выше старого HSK 6. Уровни 7, 8 и 9 сдаются на одном экзамене — итоговый уровень определяется по результату. Не набрал на 7 — получаешь «ниже 7 уровня» (то есть ничего).
Экзамен длится 3,5 часа и включает пять частей:
| Часть | Время | Что проверяется |
|---|---|---|
| Аудирование | 30 мин | Новости, дебаты, лекции, документальные фильмы |
| Чтение | 60 мин | Научные статьи, аналитические отчёты, классическая литература |
| Письмо | 55 мин | Анализ графика + эссе на 200-600 иероглифов |
| Перевод | 41 мин | Письменный и устный перевод на китайский |
| Устная часть | 24 мин | Пересказ, аргументация, спонтанная речь |
Стоимость — около $100 за попытку. Проводится дважды в год.
Как это выглядит на практике
Чтобы не быть голословными — вот реальные скриншоты из пробного экзамена HSK 7-9. Оцените уровень сложности.
Чтение. Текст о посещении музея банковских билетов в Пинъяо. Классический деловой китайский с историческим контекстом — нужно не просто понять, а проанализировать рассуждения автора:

Перевод. Научно-популярный текст на английском о том, как собаки чувствуют стресс человека по запаху. Нужно перевести на китайский — письменно, за 30 минут:

Письмо. Цитата из «Книги наставлений» Чжугэ Ляна (诸葛亮《诫子书》) — классический текст на вэньяне. Нужно написать эссе на 600 иероглифов с аргументацией своей позиции:

Это не учебный китайский. Это уровень, на котором работают журналисты, переводчики и исследователи.
«Даже для меня, носителя, это непросто»
Это не преувеличение. Кристал, преподаватель китайского на italki и носитель языка, посмотрела пробный вариант HSK 7-9 и написала:
«Для меня, носителя китайского языка, это тоже не так просто. Аудирование по сложности сопоставимо с выпуском новостей на CCTV-1.»
Финка Сара Яаксола, прожившая в Гуанчжоу 12 лет и получившая магистерскую степень на китайском, сдала на 8-й уровень. Не на 9-й. На 8-й. После 12 лет жизни в Китае.
Блогер Plant&Pen, сдавший старый HSK 6, описал свои впечатления от пробного варианта HSK 7-9 так: «Я был абсолютно шокирован огромным скачком сложности».
Кому это реально нужно
Давайте честно. Вот список людей, которым HSK 7-9 может пригодиться:
- Профессиональные переводчики с китайского (хотя и тут есть нюансы — об этом ниже)
- Преподаватели китайского в университетах
- Исследователи-синологи, работающие с академическими текстами на китайском
- Дипломаты и журналисты, работающие в Китае
Всё. Это буквально весь список.
Кому это НЕ нужно
- Поступающим в бакалавриат — достаточно HSK 4-5
- Поступающим в магистратуру — достаточно HSK 5-6
- Работающим в бизнесе — HSK 5 покрывает 95% рабочих ситуаций
- Живущим в Китае — разговорный китайский и HSK 7-9 — это два разных навыка
HSK 7-9 как маркер личного роста
Есть аргумент, который часто упускают в дискуссиях о «нужности» экзаменов: HSK 7-9 — это не про трудоустройство. Это про вас.
Для лингвистов, синологов и всех, кто серьёзно занимается китайским, экзамен — это объективный маркер. Не «мне кажется, что мой китайский стал лучше», а конкретные цифры по пяти навыкам: аудирование, чтение, письмо, перевод, устная речь.
Подготовка к HSK 7-9 заставляет:
- Читать тексты, которые вы бы никогда не открыли сами (научные статьи, аналитику, классику)
- Слушать материалы на скорости реальных новостей и лекций
- Писать структурированные эссе, а не только сообщения в WeChat
- Переводить — навык, который развивает глубокое понимание обоих языков
Каждая пересдача — это измеримый прогресс. Сдали на 7 → через год на 8 → ещё через год на 9. Это конкретная траектория роста, которую можно показать себе, работодателю или университету.
И есть ещё один момент, о котором не принято говорить прямо: HSK 7-9 — это элитарный уровень. Его достигают единицы — буквально десятки человек на страну за экзаменационную сессию. Сам факт наличия такого сертификата говорит о человеке больше, чем строчка в резюме: годы целенаправленной работы, дисциплина, способность доводить сложные вещи до конца. Это не просто «знает китайский» — это «прошёл путь, который большинство даже не начинает».
Если вы из тех, кто учит китайский не «для галочки», а как дело жизни — HSK 7-9 может стать тем вызовом, который не даёт остановиться.
Что HSK 7-9 проверяет на самом деле
Распространённое мнение: «HSK — это про зубрёжку, а не про реальный китайский». На низких уровнях в этом есть доля правды — можно натаскаться на формат и сдать, не умея толком говорить.
С HSK 7-9 это не работает. Экзамен включает устную часть и перевод — навыки, которые невозможно подделать. Вы либо можете спонтанно аргументировать позицию на китайском, либо нет. Вы либо можете перевести абзац научного текста, либо нет.
Да, HSK 7-9 делает акцент на академическом и формальном китайском — новостные репортажи, научные статьи, аналитические эссе. Он не проверяет умение торговаться на рынке или понимать мемы в 小红书. Но это не значит, что экзамен оторван от реальности — это значит, что он проверяет другой пласт реальности. Тот, где читают 人民日报, пишут диссертации и выступают на конференциях.
Без глубокого, настоящего владения языком HSK 7-9 не сдать. Это не тест на память — это тест на уровень.
Проблемы с дизайном экзамена
Профессиональный переводчик Аламо Кармеси, выпускник переводческого факультета Пекинского университета иностранных языков, указал на серьёзный недостаток раздела перевода:
Экзамен требует переводить на китайский (с иностранного языка), а не с китайского. В реальной переводческой практике всё наоборот — профессионалы переводят на родной язык. Кроме того, доступны только 5 языков (английский, корейский, японский, тайский, вьетнамский) — ни испанского, ни русского, ни французского.
Цифры, которые говорят сами за себя
- Количество сдающих: ~30 человек на экзаменационный центр в Японии. Для сравнения — HSK в целом сдают ~720 000 человек в год
- Частота: 2 раза в год (HSK 1-6 — почти ежемесячно)
- Учебные материалы: практически отсутствуют. Официальных учебников для подготовки к HSK 7-9 почти нет
- Требования рынка: ни один университет и ни один работодатель пока не указывает HSK 7-9 как требование
Так это эго или польза?
Зависит от того, зачем вы это делаете.
Это эго, если вы сдаёте HSK 7-9, чтобы написать в резюме красивую строчку, которую никто не просил. Или чтобы доказать кому-то в интернете, что ваш китайский лучше.
Это польза, если вы используете экзамен как инструмент роста — ставите цель, готовитесь, измеряете прогресс, двигаетесь дальше. Для лингвистов, переводчиков и исследователей HSK 7-9 — это не финишная черта, а очередная отметка на длинном пути.
Главный вопрос не «стоит ли сдавать HSK 7-9», а «что я буду делать с этим уровнем китайского». Если ответ — читать, переводить, преподавать, исследовать — то экзамен стоит каждого потраченного часа.
| HSK 6 | HSK 7-9 | |
|---|---|---|
| Подготовка | 6-12 месяцев | 1-3 года дополнительно |
| Словарный запас | ~5 500 слов | ~11 000 слов |
| Время экзамена | ~2,5 часа | ~3,5 часа |
| Требуют университеты | Да | Нет |
| Требуют работодатели | Иногда | Нет |
| Стоимость | ~$60 | ~$100 |
| Частота | Ежемесячно | 2 раза в год |
Если вы потратите год на подготовку к HSK 7-9, вы получите сертификат, который пока никто не просит. Если вы потратите тот же год на чтение китайских книг, просмотр сериалов, общение с носителями и работу на китайском — вы получите реальный навык.
Когда это может измениться
HSK 3.0 — молодая система. Со временем:
- Университеты могут начать требовать HSK 7+ для докторантуры
- Работодатели в переводческой сфере могут использовать HSK 7-9 как фильтр
- Появятся нормальные учебные материалы
Но это «может быть» и «когда-нибудь». Сейчас — HSK 6 закрывает все практические потребности.
Что делать вместо HSK 7-9
Если ваша цель — поступление в китайский вуз, ваше время лучше потратить на:
- HSK 5-6 — это реальное требование для поступления
- CSCA — обязательный экзамен для стипендиатов CSC с 2026 года
- Разговорную практику — то, что HSK не проверяет, но что определяет вашу жизнь в Китае
На платформе CLSRM Курсы доступен курс подготовки к CSCA — экзамену, который вам действительно понадобится для поступления. Практика в формате реального экзамена, справочники на русском, полные пробные тесты с таймером. Попробовать можно бесплатно.
Итог
HSK 7-9 — это экзамен не для всех, и это нормально. Если вы поступаете в бакалавриат — вам нужен HSK 4-5 и CSCA, а не HSK 9. Если вы работаете в бизнесе — HSK 6 закроет все потребности.
Но если китайский язык — это ваша профессия и ваша страсть, HSK 7-9 даёт то, чего не даёт ни один другой экзамен: объективное подтверждение того, что вы владеете языком на уровне, близком к носителю. И сам процесс подготовки сделает ваш китайский сильнее, чем любой учебник.
Не эго и не бесполезность. Просто инструмент — и как любой инструмент, он полезен тому, кто знает, зачем его берёт в руки.
Статья основана на открытых данных, отзывах сдававших и обсуждениях в профессиональных сообществах. Последнее обновление: март 2026.



